Paroles et traduction de «Seemann (feat. Nina Hagen)»
Seemann (feat. Nina Hagen) (Le Marin)
Komm in mein Boot
Viens dans mon bateau
Ein Sturm kommt auf und es wird nacht
La tempête approche et la nuit arrive
Wo willst du hin ?
Où vas-tu ?
So ganz allein, treibst du davon ?
Si solitaire, dérives-tu par là ?
Wer hält deine hand ?
Qui te tient par la main ?
Wenn es dich nach unten zieht
Quand un poids t'entraînes vers le fond
Wo willst du hin ?
Où vas-tu ?
So ganz allein
Si solitaire
Nach unten zieht
Entraîner vers le fond
Wo willst du hin
Où vas-tu ?
So uferlos
Sans rivage
Die kalte See
Le lac glacial
Komm in mein Boot
Viens dans mon bateau
Der Herbstwind hält
Le vent d'automne tient
Die Segel straff
Les voiles gonflées
Jetzt stehst du da an der Lanterne
Et te voilà auprès du réverbère
Mit Tränen im gesicht
Avec des larmes sur ton visages
Das tageslicht fällt auf die seite
Le jour décline à l'horizon
Der herbstwind fegt die starße leer
Le vent d'automne balaie les rues
Jetzt stehst du da an der Lanterne
Maintenant tu te tiens auprès du réverbère
Mit tränen im gesicht
Le visage plein de larmes
Das abendlich verjagt die schatten
La lueur du soir allonge les ombres
Die zeit steht still und es wird herbst
Le temps se fige et l'automne arrive
Komm in mein boot
Viens dans mon bateau
Die sehnsucht wird der steuerman
Le désir sera le timonier
Komm in mein boot
Viens dans ma barque
Der beste seeman war doch ich
Le meilleur marin c'était donc moi
Jetzt stehst du an der Lanterne
Maintenant tu te tiens auprès du réverbère
Mit tränen im gesicht
Avec des larmes sur ton visages
Das feuer nimmst du von der kerze
Tu prends le feu de la bougie
Die zeit steht still und es wird herbst
Le temps s'arrête et l'automne arrive
Sie sprachen nur von deiner mutter
Ils ne parlèrent que de ta mère
So gnadenlos ist nur die nacht
Seule la nuit est si cruelle
Am ende bleibe ich doch alleine
A la fin je reste donc seul
Die zeit steht still und mir ist kalt
Le temps s'arrête et j'ai froid
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire